Friday, March 16, 2012

Aisi Lagi Lagan


Aisi Lagi Lagan
LYRICS:
aisi lāgī lagan mīrā ho gayī magan
voh to gali gali hari guṇa gāne lagī
mahalo meń palī vana ke jogan calī
mīrā rānī dīvānī kahāne lagī

koī roke nahi koī ṭoke nahi
mīrā govinda gopāla gāne lagī
baiṭhī santoń ke sańga, rańgī mohana ke rańga
mīrā premī prītama ko manāne lagī

rāṇā ne viṣa diyā māno amṛta pīyā
mīrā sāgara meń saritā samāne lagī
duḥkhe lākhoń sahe, mukhse govinda kahe
mīrā govinda gopāla gāne lagī

TRANSLATION
Such is the attachment in which Mira Bai is drowned in her love for her beloved Lord Krsna. She sings praises of Krsna down each and every street! She was raised in the palaces but now, she is a maidservant and a devotee of Krsna. Some has said that “Queen Mira has gone mad!”

Nobody can stop her! Nobody can interrupt her! Mira Bai continues to sing the names of “Govinda! Gopala!” She associates with devotees and get dyed red in love of Krsna. She feels that she and her Lord have finally united!

 The king fed her poison, but she took it as nectar. She is like a river who has met the ocean. Even though Mira Bai had felt thousands of sufferings and pains, all she knew was chanting of Lord Govinda’s name. All she that was, is, will always be chanting is the names of “Govinda” and “Gopala.”

                                                                                                     
Song Name:
Aisi Lagi Lagan
By Mira BAI

Wednesday, March 14, 2012

Acyutastakam



Acyutastakam




acyutaḿ keśavaḿ rāma nārāyaṇaḿ
kṛṣṇa dāmodaraḿ vāsudevaḿ harim
śrīdharaḿ mādhavaḿ gopīkā-vallabhaḿ
jānakī-nāyakaḿ rāmacandraḿ bhaje

acyutaḿ keśavāḿ satyabhāmādhavaḿ
mādhavaḿ śrīdharaḿ rādhikā-rādhitam
indirā-mandiraḿ cetasā sundaraḿ
devakī-nandanaḿ nandanaḿ sandadhe

viṣṇave jiṣṇave śańkhine cakriṇe
rukmiṇī-rāgiṇe jānakī-jānaye
vallavī-vallabhāyārcitāyātmane
kaḿsa-vidhvaḿsine vaḿśine te namaḥ

kṛṣṇa govinda he rāma nārāyaṇa
śrīpate vāsudevārjita śrīnidhe
acyutānanta he mādhavādhokṣaja
dvārakānāyaka draupadī-rakṣaka

rākṣasa-kṣobhitaḥ sītayā śobhito
daṇḍakāraṇyabhu-puṇyatā-kāraṇaḥ
lakṣmaṇe-nānvito vānaraiḥ sevito-
'gastya-sampujito rāghavaḥ pātu mām

dhenukāriṣṭako'niṣṭa-kṛddveṣiṇāḿ
keśihā kaḿsa-hṛd-vaḿśikā-vādakaḥ
pūtanā-kopakaḥ surajā khelano
bāla gopālakaḥ pātu māḿ sarvadā

vidyudadyotavnpra-sphurad-vāsasaḿ
prāvṛḍambhodavat prollasad-vigrahaḿ
vanyayā mālayā śobhitorasthalaḿ
lohitāńghridvayaḿ vārijākṣaḿ bhaje

kuñcitaiḥ kuntalair bhrojamānānanaḿ
ratnamauliḿ lasatkuṇḍalaḿ gaṇḍayoḥ
hārakeyurakaḿ kańkaṇa-projjvalaḿ
kińkiṇīmañjulaḿ śyāmalaḿ taḿ bhaje

Saturday, March 10, 2012

Nama Ramayana


Nama Ramayana
Bala Kanda
Ayodhya Kanda
Aranya Kanda
Kiskindha Kanda
Sundara Kanda
Yuddha Kanda
Uttara Kanda

Author:
Laksmanacarya 

Song Name: 
Suddha Brahma Paratpara Rama



Nama Ramayana



Bala Kanda
śuddha-brahma-parātpara rāma
kālātmaka-parameśvara rāma
śeṣatalpa-sukhanidrita rāma
brahmādyamara-prārthita rāma
caṇḍa-kiraṇa-kula-maṇḍana rāma
śrīmad-daśaratha-nandana rāma
kauśalyā-sukha-vardhana rāma
viśvāmitra-priya-dhana rāma
ghora-tāṭakā-ghātaka rāma
mārīcādi-nipātaka rāma
kauśikamakha-saḿrakṣaka rāma
śrīmad-alhayo-dvāraka rāma
gautamamuni-sampūjita rāma
sura-munivara-gaṇa-saḿstuta rāma
nāvikadhāvitamṛdupada rāma
mithilāpura-jana-mohaka rāma
 videhamānasa-rañjaka rāma
tryambaka-kārmukabhañjaka rāma
sītārpita-varamālika rāma
kṛtavaivāhika-kautuka rāma
bhārgava-darpa-vināśaka rāma
śrīmad-ayodhyāpālaka rāma

rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma

Translations:
Nama Ramayana

Bala Kanda
O Rāma, Who is the pure Brahman, the Supersoul! 
O Rāma, Who is the Supreme Lord, forming the nature of eternal time!
O Rāma, who sleeps peacefully on the bed of Ananta Śeṣa!
O Rāma, Who is worshipped (or desired) by the demigods like Brahmā!
  O Rāma, Who is the adornment of the Solar Dynasty! 
O Rāma, Who is the son and delight of the prosperous Daśaratha!
 O Rāma, Who increased the pleasure of Kauśalyā! O Rāma, Who is the wealth dear to Sage Viśvāmitra!
  O Rāma, Who is the slayer of the dreadful Tāṭakā! 
O Rāma, Who made Mārīca and others fall down! 
O Rāma, Who is the protector of yajñas of Sage Kauśika (Viśvāmitra)! O Rāma, Who is the redeemer of the fortunate Ahalya!
  O Rāma, Who greatly honored by Sage Gautama! 
O Rāma, Who is exalted by the multitude of demigods and best sages!
 O Rāma, Who enchanted the people of Mithilā city! 
O Rāma, Who pleased the mind of King Janaka!
 O Rāma, Who broke the bow of the three-eyed Śiva! 
O Rāma, Who was offered the flower garland by Sītā! 
O Rāma, Who completed the ceremony of marriage!
  O Rāma, Who destroyed the arrogance of Paraśurāma!
 O Rāma, Who is the protector of Ayodhyā along with Sīta!

Ayodhya Kanda
agaṇita-guṇa-gana-bhūṣita rāma
avanītanayākāmita rāma
rākācandra-samānana rāma
pitṛ-vākyāśrita-kānana rāma
 priya-guha-vinivedita-pada rāma
titkṣālita-nijamṛdupada rāma
bharadvāja-mukhānandaka rāma
citrakūṭādri-niketana rāma
 daśaratha-santata-cintita rāma
kaikeyī-tanayārpita rāma
viracita-nija-pitṛ-karmaka rāma
bharatārpita-nija-pāduka rāma
rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma

TRANSLATION

Ayodhya Kanda
O Rāma, Who is adorned by collection of innumerable qualities! 
O Rāma, Who is loved by the daughter of earth (Sīta)!
 O Rāma, Whose face is pleasing like the moon in the night!
 O Rāma, Who was exiled in the forest by the words of His father (due to a vow extracted by Kaikeyī)!
 O Rāma, Whose arrival of His lotus feet’s entrance into town (Sindhvipura) was announced by His dear Guha!
 O Rāma, Whose gentle feet were washed by him (Guha)!
 O Rāma, Who gave pleasure to sages led by Bharadvāja!
 O Rāma, Who made Citrakūṭa hill His abode in the forest!
 O Rāma, Who was constantly thought of by Daśaratha!
 O Rāma, Who was entrusted by Bharata, the son of Kaikeyī! 
O Rāma, Who performed His father’s ritualistic funeral!
 O Rāma, Who offered his wooden slippers to Bharata.



Aranya Kanda
daṇdaka-vana-jana-pāvana rāma
duṣṭa-virādha-vināśana rāma
śarabhańga-sutīkṣṇārcita rāma
agastyānugraha-vardhita rāma
 gṛdhrādhipasaḿ-sevita rāma
pañcavaṭi-taṭa-susthita rāma
śūrpaṇakhārttividhāyaka rāma
khara-dūṣaṇa-mukh-sūdaka rāma
 sītā-priya-hariṇānuga rāma
mārīcārtikṛtāśuga rāma
vinaṣṭa-sītān-veṣaka rāma
gṛdhrādhipa-gati-dāyaka rāma
 śabarī-datta-phalāśana rāma
kabandha-bāhuccedana rāma

rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma
TRANSLATION


Aranya Kanda
 O Rāma, Who sanctified the beings of Daṇḍaka forest!
 O Rāma, Who destroyed the wicked Virādha! 
O Rāma, Who was worshipped by Sage Śarabhaṅga and Sage Sutīkṣṇa!
 O Rāma, Who was gladdened by the favours of Sage Agastya!
 O Rāma, Who was served by the king of vultures (Jatāyū)! 
O Rāma, Who stayed at the Pañcavaṭī banks! 
O Rāma, Who arranged the loss of Śūrpaṇakhā!
 O Rāma, Who destroyed the (armies) led by Khara and Dūṣaṇa!
  O Rāma, Who followed the dear Sītā wanted!
 O Rāma, Who swiftly completed the destruction of Mārīca! 
O Rāma, Who searched for the missing Sītā! 
O Rāma, Who gave liberation to Jaṭāyū, the king of vultures!
 O Rāma, Who ate the fruits offered by Śabarī!
 O Rāma, Who severed the arms of Kabandha!


Kiskindha Kanda
hanumatsevita-nija-pada rāma
nata-sugrīvābhīṣṭada rāma
garvita-vāli-saḿhāraka rāma
vānara-dūta-preṣaka rāma
hitakara-lakṣmaṇa-saḿyuta rāma

rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma
TRANSLATION
Kiskindha Kanda
O Rāma, Whose feet were served by Hanumān! 
O Rāma, Who granted the wish of Sugrīva, who is always offering obeisances to Him!
 O Rāma, Who killed the haughty Vāli! 
O Rāma, Who sent out the apemen as His messengers (in search of Sita)!
 O Rāma, Who stayed with the favorable Lakṣmaṇa!

Sundara Kanda
kapivara-santata-saḿsmṛta rāma
tadgati-vighna-dhvaḿsaka rāma
sītā-prāṇā-dhāraka rāma
duṣṭa-daśānana-dūṣita rāma
śiṣṭa-hanumad-bhūṣita rāma
sītā-vedita-kākāvana rāma
kṛta-cūḍāmaṇi-darśana rāma
kapivara-vacanāśvāsita rāma

rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma
TRANSLATION
Sundara Kanda
O Rāma, Who was constantly remembered by Hanumān, the best among the apemen! 
O Rāma, Who destroyed the obstacles in His way!
 O Rāma, Who is the sustainer of life of Sītā! 
O Rāma, Who the evil rogue, Rāvana, made false statements about.
 O Rāma, Who was praised by the wise Hanumān! 
O Rāma, Who was presented by Sītā as (Her) protector from Jayanta disguised as a crow (the son of Indra)!
 O Rāma, Who was shown the cūḍāmaṇi (hair-piece) of Sītā (by Hanumān)!
 O Rāma, Who was comforted by the words of Hanumān, the best Apeman!


Yuddha Kanda
rāvaṇa-nidhana-prasthita rāma
vānara-sainya-samāvṛta rāma
śoṣita-saridīśārttita rāma
vibhīṣaṇā-bhaya-dāyaka rāma
 parvata-setu-nibandhaka rāma
kumbhakarṇa-śirac-chedaka rāma
rākṣasa-sańgha-vimardaka rāma
ahim-ahirāvaṇa-cāraṇa rāma
 saḿhṛta-daśamukha-rāvaṇa rāma
vidhibhava-mukhasura-saḿstuta rāma
khaḥsthita-daśaratha-vīkṣita rāma
sītā darśana modita rāma
 abhiṣikta-vibhīṣaṇa-nuta rāma
puṣpakayānā-rohaṇa rāma
bharadvājādiniṣevaṇa rāma
bharata-prāṇa-priyakara rāma
 sāketapurī-bhūṣaṇa rāma
sakala-svīya-samānata rāma
ratnalasat-pīṭhāsthita rāma
paṭṭābhiṣekālańkṛta rāma
pārthiva-kula-sammānita rāma
vibhīṣanārpita-rańgaka rāma
kīśa-kulānugraha-kara rāma
sakala-jīva-saḿrakṣaka rāma
samasta-lokoddhāraka rāma

rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma

TRANSLATION
Yuddha Kanda
O Rāma, Who set forth to kill Rāvaṇa!
 O Rāma, Who was surrounded by the armies of apeman! 
O Rāma, Who was worshipped by the dried-up Varuna (the demigod presiding the sea)!
 O Rāma, Who gave assurance to protect Vibhīṣaṇa!
  O Rāma, who arranged for the bridge of rocks to be constructed! 
O Rāma, Who beheaded Kumbhakarṇa!
 O Rāma, Who crushed the masses of the demoniac class!
 O Rāma, Who was taken away to underworld by Ahirāvaṇa and Mahirāvaṇa!
 O Rāma, Who cut off the ten heads of Rāvaṇa! 
O Rāma, Who was praised by the assembly demigods led by Brahmā and Śiva! 
O Rāma, Who was seen by Daśaratha from the heavenly planets, upon His victory! O Rāma, Who was delighted by the sight of Sītā!
 O Rāma, Who was glorified by the newly anointed Vibhīṣaṇa!
 O Rāma, Who climbed on to the Puṣpaka aerial car!
 O Rāma, Who honored Sage Bharadvāja!
 O Rāma, Who is dear as life to Bharata!
 O Rāma, Who was the ornament of the city of Ayodhyā! 
O Rāma, Who was bowed upon by all His people (subjects)! 
O Rāma, Who sat on the throne resplendent with precious stones!
 O Rāma, Who was adorned by the royal anointment with a crown!
  O Rāma, Who was respected by the families of kings! 
O Rāma, Who was offered the red color by Vibhīṣaṇa!
 O Rāma, Who conferred favors on the families of apemen! 
O Rāma, Who is the protector of all living beings! 
O Rāma, Who is the savior of all worlds!
 Uttara Kanda
āgata-munigaṇa-saḿstuta rāma
viśruta-daśa-kaṇṭhod-bhava rāma
sītā-lińgana-nirvṛta rāma
nīti-surakṣita-janapada rāma
 vipina-tyājita-janakaja rāma
kārita-lavaṇāsura-vadha rāma
svargata-śambuka-saḿstuta rāma
svatanaya-kuśalava-nandita rāma
 aśvamedha-kratu-dīkṣita rāma
kālāvedita-surapada rāma
ayodhyaka-jana-muktida rāma
vidhi-mukha-vibudhānandaka rāma
 tejomaya-nija-rūpaka rāma
saḿsṛti-bandha-vimocaka rāma
dharma-sthāpana-tatpara rāma
bhakti-parāyaṇa-muktida rāma
 sarva-carācara-pālaka rāma
sarva-bhavāmaya-vāraka rāma
vaikuṇṭhālaya-saḿsthita rāma
nityānanda-padasthita rāma
rāma rāma jaya rājā rāma
rāma rāma jaya sītā rāma
TRANSLATION
Uttara Kanda 
O Rāma, Who was praised by the assembly of visiting sages!
O Rāma, Who heard the story of the birth and rise of Rāvaṇa!

O Rāma, Who was pleased by the loving embrace of Sītā! 
O Rāma, Who protected the subjects with authority!
O Rāma, Who abandoned Sītā, the progeny of Janaka, to the forest (due to false rumors created by the people of Ayodhya)!
 O Rāma, Who arranged for the death of Lavaṇāsura!
 O Rāma, Who was worshipped by heaven resident Śambūka! 
O Rāma, Who was delighted by His sons Kuśa and Lava!
 O Rāma, Who performed the Aśvamedha Yajña (sacrifice)! 
O Rāma, Who was communicated to Yamarāja of His return to His divine abode!
O Rāma, Who provided liberation to the people of Ayodhyā!
O Rāma, Who gave bliss to demigods led by Brahmā!
O Rāma, Whose form is full of brilliance! 
O Rāma, Who is the liberator from the bondage of birth and death!
O Rāma, eager to establish eternal religious principles and duties!
O Rāma, Who is the provider of liberation to those with a devotional attitude as the ultimate resort!
O Rāma, Who nourishes all entities, animate and inanimate! 
O Rāma, Who is the remover of all diseases of the world! 
O Rāma, Who settled in his abode of Vaikuṇṭha! 
O Rāma, who is Nityānanda!